译文
它伴随着雨水穿过门户,被风吹过忽然就越过了墙头。
虽然它是依附着草木生长出来的,但并不依赖月光来照亮自己。
它仿佛能懂得隐士的心意,现在我姑且把它放在囊中以示珍重。
你看它即便落在空旷之地,那光芒不也像夜空中闪烁的大星星一样耀眼吗?
注释
萤火:即萤火虫。身体黄褐色,腹部末端有发光器官,能发出带绿色的光,白天伏于草丛中,夜晚飞出。
缘:原故。
质:性质,本质。
解识:懂得。
幽人:幽居之人,指隐士。
聊:姑且。
空阔:指天地之间。
大星:形容天空广阔,
黄生允修借书。随园主人授以书,而告之曰:
书非借不能读也。子不闻藏书者乎?七略、四库,天子之书,然天子读书者有几?汗牛塞屋,富贵家之书,然富贵人读书者有几?其他祖父积,子孙弃者无论焉。非独书为然,天下物皆然。非夫人之物而强假焉,必虑人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而见之矣。”若业为吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟异日观”云尔。
余幼好书,家贫难致。有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。其切如是。故有所览辄省记。通籍后,俸去书来,落落大满,素蟫灰丝时蒙卷轴。然后叹借者之用心专,而少时之岁月为可惜也!
今黄生贫类予,其借书亦类予;惟予之公书与张氏之吝书若不相类。然则予固不幸而遇张乎,生固幸而遇予乎?知幸与不幸,则其读书也必专,而其归书也必速。
为一说,使与书俱。